
¡Saludos!
Eca-anime nuevamente busca staff para seguir ofreciéndoles anime de calidad. Todas las posiciones están disponibles, pero sobre todo requerimos traductores y correctores, y que sepan (o muestren deseos de) trabajar con el aegisub. Aquí un pequeño desglose de las actividades:
Traductor (Inglés-Español) (General)
Se encargará de traducir del inglés al español las series a su cargo usando el aegisub.
Corrector (General)
Se encargará de de revisar la traducción, buscar errores y hacer sugerencias sobre la traducción de considerarlo necesario, usando el aegisub.
QC’s (Control de calidad) (Básico)
Revision final del ep. en busca de errores con subs, carteles, o errores gramaticales antes de ser publicado.
Timer (General)
Se busca una persona para transcribir las series que posee el fansub de años atrás para ser pasadas a DVD/BD mkv. Deberá tener tiempo y paciencia para esto.
Editor (General)
Persona que se encargue de editar carteles/anuncios y estilos a los mismos, juntos a la colocación de los subtítulos en tiempo correctos a cada video.
Karaoker
Está persona debera hacer los tiempos y efecto de los karaokes de los Opening t Ending de cada anime que se trabaje. Si es posible que sea traductor de este mismo, mejor.
Si desean aplicar, envíen un mensaje por este formulario y alguien del staff les responderá lo más pronto posible.
¡Gracias!